Wörterbuch Startseite - Forum - Neues Wort einstellen - Impressum

odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht
 FAQ    Suchen    Mitgliederliste    Benutzergruppen   Registrieren   Profil    Einloggen, um private Nachrichten zu lesen    Login 

"senior final expense information"

 
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Englisch-Deutsch
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 02:17    Titel: "senior final expense information"

Worum geht es, wenn man eine mit "senior final expense information" überschriebene Nachricht in der Post erhält? Warum ist es so gedrechselt formuliert?
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lykos



Anmeldungsdatum: 18.05.2007
Beiträge: 502
Wohnort: Essen/Kettwig

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 09:22    Titel: Terminator?

Salut!

Ich habe leider keinen blassen Schimmer was dieses " senior final expense information" sein könnte. Es hört sich aber so "endgültig" an, sodass ich hinter meine Tür schauen würde, ob nicht ein "Seniorenterminator" davorsteht Shocked !
Hat es mit einer "Steuererklärung" zu tun? Cool
_________________
When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
bouillabaisseball
Site Admin


Anmeldungsdatum: 27.05.2006
Beiträge: 669
Wohnort: the green heart of Germany

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 12:18    Titel: Sensemann lässt grüßen

Ich glaube, lykos war mit dem "Terminator" schon auf der richtigen Spur.
Vorstellen könnte ich mir hier, da es sich ja offenbar um die letzten Ausgaben für eine Person handelt, dass es in dieser Information um die Bestattungskosten geht.
Als es Deutschland wirtschaftlich noch besser ging, übernahm der jeweilige Rentenversicherungsträger je nach Einkommen des Betreffenden einen Teil dieser Kosten.
Was die Formulierung betrifft, ist es halt nicht so brutal wie vielleicht "funeral cost information".
_________________
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 15:17    Titel:

Genauso ist es, wie von BBB dargestellt. Man möchte mir eine Versicherung andrehen, die mich der Sorgen entheben würde, ein Armenbegräbnis in Anspruch nehmen zu müssen. Dabei schickt es sich aber nicht, das Kind beim Namen zu nennen, weshalb man diese höchst natürliche Sache schonend und verhüllend als letzten Passivposten meiner kaufmännischen Existenz bezeichnet. Und wie wäre es danach mit den Friedhofsgebühren?
Ach so, da müsste dann schon jemand anderer dafür aufkommen Smile
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lykos



Anmeldungsdatum: 18.05.2007
Beiträge: 502
Wohnort: Essen/Kettwig

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 16:27    Titel: Der friedhofgang!

Sowie ich dich einschätze, Rudi, möchtest du bestimmt lieber am Fuss eines schönen Baumes liegen.
Ein s.g. Waldbegräbnis wie wir es hier zu nennen pflegen.
Aber bitte, nimm dir Zeit damit, gell? (und werfe diese demoralisierende Post weg!)
_________________
When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 16:42    Titel:

Eigentlich nicht einmal das, Nicole Smile Da vermache ich doch lieber meine sterbliche Hülle der Anatomie, damit die Menschheit noch etwas davon hat.
Den Möchtegern-Geschäftemachern schicke ich immer ihre unerwünscht zugesandten Werbesachen unausgefüllt und auf ihre Kosten zurück. Wenn das die nächsten 30 Jahre so weitergeht, dann kommt auf diese Weise auch noch so einiges zusammen Smile Die kennen mich aber schlecht.
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lykos



Anmeldungsdatum: 18.05.2007
Beiträge: 502
Wohnort: Essen/Kettwig

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 16:50    Titel: merci pour elle :o)

Bien! Smile
La science préservant le corps, il est donc juste de donner son corps à la science, en retour.
_________________
When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 24.04.2010 18:07    Titel:

Oui, c'est ça!
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Englisch-Deutsch Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Modified by SEO-phpBB.de

XeonStyle phpBB theme/template by DaTutorials.com
Copyright © DaTutorials 2005