Wörterbuch Startseite - Forum - Neues Wort einstellen - Impressum

odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht
 FAQ    Suchen    Mitgliederliste    Benutzergruppen   Registrieren   Profil    Einloggen, um private Nachrichten zu lesen    Login 

Brief eines Bayern an die NASA

 
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Allgemeines
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
bouillabaisseball
Site Admin


Anmeldungsdatum: 27.05.2006
Beiträge: 669
Wohnort: the green heart of Germany

BeitragVerfasst am: 16.05.2010 13:04    Titel: Brief eines Bayern an die NASA

Greet God, I write you, because you must help me. I have seen your
Space Shuttle in the television. And so came me the idea to make
holidays in the world-room. Alone. Without my crazy wife. I am the
Kraxlhuber. The King of Bavaria was my clock-clock grandfather. I
stand on a very bad foot with my wife. Always she shouts with me.
She has a shrill voice like a circle saw. She lets no good hair at
me. She says I am a Schlapp-tail. She wants that I become
Bürgermaster. But I want not be Bürgermaster. I have nothing at
the hat with the political shit. I want my Ruah. And so I want
make holidays on the moon. Wizhout my bad half.But I take my dog
with me. He is a boxer. His name is Wurstl. So I want book a
flight in your next Space Shuttle. But please give me not a window
place. I would kotz you the rocket full, because I am not swindle-
free. And no standing-place please... And please do not tell my
wife that I want go alone. She has a big Shrot-gun. She would make
a sieve from my ass. I need not much comfort. A nice double-room
with bath and kloo and heating. And windows with look to the
earth. So I can look through my farglass and see my wife working
on the potatoe field. And I and my dog laugh us a branch ( häha).
We will kringel ourself before laughing ( höhöhöhö)! Is what loose
on the moon? I need worm weather and I hope the sun shines every
day. This is very good for my frost-boils. With friendly Servus
Xaver
_________________
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 16.05.2010 13:36    Titel: Disclaimer

In case you're wondering who might have written that letter: It most certainly was not me Laughing
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Allgemeines Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Modified by SEO-phpBB.de

XeonStyle phpBB theme/template by DaTutorials.com
Copyright © DaTutorials 2005