| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 03.05.2010 20:05 Titel: Deutsch> Nichtenglisch :) |
|
|
Dass sich die deutsche Sprache auch ganz gut aus sich selbst heraus erneuern kann, beweisen die Wörter neueren Ursprungs "nachvollziehbar", "belastbar", "überschaubar". Bei einer dieser Neubildungen stelle ich nun fest, dass die ursprüngliche Bedeutung des einen Teiles in etwa der heutigen Bedeutung des zusammengesetzten Wortes entspricht. An welches von den dreien denke ich da wohl? _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
quasimodo
Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 83
|
Verfasst am: 04.05.2010 12:20 Titel: ... |
|
|
Hallo ingot
Denkst du an "Überschau" --> "Übersicht"? |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 04.05.2010 15:28 Titel: |
|
|
Nein, Quasi, da ja "-sicht" in keinem der Wörter vorkommt. _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
lykos
Anmeldungsdatum: 18.05.2007 Beiträge: 502 Wohnort: Essen/Kettwig
|
Verfasst am: 04.05.2010 16:11 Titel: trop fort |
|
|
Trop fort pour ma petite tête, ça! _________________ When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 04.05.2010 16:33 Titel: small head |
|
|
Diese Ausrede lassen wir nicht gelten!
Da ein falscher weg ist, stehen die Chancen jetzt 50:50, mein Bauchgefühl sagt "belastbar". _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
lykos
Anmeldungsdatum: 18.05.2007 Beiträge: 502 Wohnort: Essen/Kettwig
|
Verfasst am: 04.05.2010 16:47 Titel: À moi! :o) |
|
|
Nun bleibt nur noch "Vollziehbar" nimmt man da "nach" weg!
Es exisitiert ja, als solo. Enforceable, in der englischen Sprache. _________________ When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 04.05.2010 17:10 Titel: |
|
|
Ja, schon, doch ist die Bedeutung von "vollziehbar" nicht gleich "nachvollziehbar". Letzteres hat sich ja sehr schnell in Richtung der übertragenen Bedeutung "verständlich" entwickelt und ist geradezu zu einem Modewort geworden. Ich denke an ein Wort, wo die Bedeutungen noch näher aneinander liegen  _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
quasimodo
Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 83
|
Verfasst am: 05.05.2010 09:54 Titel: und weiter in der Raterunde... |
|
|
Hm... denkst du etwa an "schaubar", i.S.v. sich erblicken lassend, sichtbar?
Das käme der Bedeutung von "überschaubar" recht nahe... |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 05.05.2010 13:29 Titel: another hint |
|
|
Es läßt einem einfach keine Ruhe. Um welche Wortart handelt es sich bei der ursprünglichen Bedeutung des einen Teils? _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 05.05.2010 14:04 Titel: |
|
|
Ursprünglich war es ein Adjektiv. _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 05.05.2010 16:47 Titel: stand on the tube |
|
|
Trotz intensiver Synonymsuche und Zuhilfenahme eines älteren Dudens bin ich kein Stück vorangekommen.
Es ist möglicherweise ein Wort, was mir nicht geläufig ist.
Ich fürchte, du wirst den Schleier lüften müssen. _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 05.05.2010 18:38 Titel: |
|
|
Ich gebe zu, dass ich hier nicht ganz fair gespielt habe Ich dachte aber, dass das dreimalige "-bar" doch ein wichtiger Hinweis hätte sein können. Dieses Adjektivsuffix geht auf das alte Verb "beran" -- tragen ( heute noch in gebären, engl. "bear" ) zurück und hieß als Adjektiv "tragend"
( "fruchtbar" -- fruchttragend, dankbar, usw. ) Ich hatte also an "belastbar" gedacht, wo der Gedanke des Tragens doppelt ausgedrückt ist, einmal durch das Suffix, sodann durch das Wort insgesamt.
Übrigens verursachen diese alten Adjektive, die ursprünglich auf -i endeten -- woher der spätere Umlaut im vorausgehenden Vokal -- heute noch Schwierigkeiten bei der Schreibung. Das ehemalige das ist "gänge und gäbe" schreibt man heute zwar "gang und gäbe", wird aber überwiegend "gang und gebe" verbuchstabiert. Auch das Gefühl für die alte Bedeutung ist uns abhanden gekommen. _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 05.05.2010 19:08 Titel: insoluble |
|
|
Nie und nimmer wäre ich da drauf gekommen, jedenfalls kann ich mich auf meinen Bauch verlassen  _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
lykos
Anmeldungsdatum: 18.05.2007 Beiträge: 502 Wohnort: Essen/Kettwig
|
Verfasst am: 05.05.2010 19:09 Titel: |
|
|
Ja!
Und da sollte "Otto Normalverbraucherin" drauf´kommen
Gruß, Lykos die Zungenlose (die Katze hat sie ja immer noch!) _________________ When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler |
|
| Nach oben |
|
 |
|