| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
Ronald
Anmeldungsdatum: 16.12.2005 Beiträge: 738
|
Verfasst am: 31.10.2010 15:20 Titel: Ein Lied aus DownUnderBeneath Country |
|
|
Bisher habe ich nie richtig zugehört, wenn irgendwo das Lied "Waltzing Matilda" erklang, aber irgendwie hab ich immer gedacht, es geht um ein Mädel... Jetzt habe ich gesehen, dass diese "Matilda" ohne "h" geschrieben wird und deswegen wohl etwas ganz anderes bedeutet?
Ja, aber wat???  _________________ "Es wurde alles schon mal geschrieben - nur noch nicht von mir."
(UNBEKANNTER ZEILENSCHINDER) |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 31.10.2010 16:52 Titel: she take my money |
|
|
Die abgespeckte Matilda bedeutet im australischen Slang soviel wie Schlafsack.
"Waltzing Matilda" ist das bekannteste Volkslied down unders, das es beinah schon zur Nationalhymne geschafft hätte. _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 01.11.2010 18:09 Titel: Dat isses! |
|
|
For most people, the words of ‘Waltzing Matilda’ embody the free spirit, resourcefulness and defiance of authority associated with the Australian national character. The melody is memorable and spirited.
Matilda is an old Teutonic female name meaning ‘mighty battle maid’. This may have informed the use of ‘Matilda’ as a slang term to mean a de facto wife who accompanied a wanderer. In the Australian bush a man’s swag was regarded as a kind of de facto wife, hence his ‘Matilda’.
Ich hab' da lieber die Frauen aus Fleisch und Blut  _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
lykos
Anmeldungsdatum: 18.05.2007 Beiträge: 502 Wohnort: Essen/Kettwig
|
Verfasst am: 01.11.2010 18:23 Titel: wat isset? |
|
|
Hallo BBB!
Ich grüble schon seit gestern darüber
Das Lied habe ich nicht mehr im Kopf deshalb frage ich mich was es bedeuten mag dieses "waltzing Matilda"
Tanzt der Gute etwas mit seinem Schlafsack?
Bitte, klärt mich auf Leute sonst bekomme ich noch Kopfschmerzen
Gruß, Lykos _________________ When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 01.11.2010 19:38 Titel: Aufklärung |
|
|
Ich dachte eigentlich mein letzter Beitrag hätte ein wenig Licht ins Dunkel gebracht. Hier mal mein Versuch der Übersetzung, vielleicht wird's damit etwas klarer:
Für die meisten Menschen verkörpern die Worte von "Waltzing Matilda" den freien Geist, den Einfallsreichtum und die Missachtung der Obrigkeit mit der damit verbundenen Wesensart der australischen Nation. Die Melodie ist einprägsam und geistreich.
Matilda ist ein alter teutonischer Frauenname in der Bedeutung von "starke Kämpferin".
Das dürfte den Gebrauch von "Matilda" als umgangssprachlichen Begriff für Lebensgefährtin, die den Wanderer (im Lied swagman – Wanderarbeiter) begleitet, geprägt haben. Im australischen Buschland wurde die Wolldecke der Wanderarbeiter angesehen als eine Art von Lebensgefährtin, eben die "Matilda". (vielleicht weil warm und weich und bis zum Schlafsack ist es ja auch nicht mehr weit) _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
lykos
Anmeldungsdatum: 18.05.2007 Beiträge: 502 Wohnort: Essen/Kettwig
|
Verfasst am: 01.11.2010 19:58 Titel: |
|
|
Hi BBB!
Da muss wohl meine Phantasie ausgeblieben sein! Ich werde scheinbar doch älter
Deine Erklärung war schon super, daran hat es nicht gelegen. Ich müsste in dem Lied reinhören um den Zusammenhang zu verstehen. Könnte bei Youtube probieren aber, die Qualität ist teilweise so mies! Habe es letztens mit Bob Seger - It´s still the same - probiert Man, war das ein Katastrophe! Aus einem schönen Titel ist etwas ausserordentlich schrecklich geworden.
Also, merci encore une fois de ton apport et à bientôt.
Amicalement, Lykos. _________________ When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler |
|
| Nach oben |
|
 |
Ronald
Anmeldungsdatum: 16.12.2005 Beiträge: 738
|
Verfasst am: 21.11.2010 17:09 Titel: |
|
|
Danke, Leute! Und wieder hat der gute Ronald viel gelernt! _________________ "Es wurde alles schon mal geschrieben - nur noch nicht von mir."
(UNBEKANNTER ZEILENSCHINDER) |
|
| Nach oben |
|
 |
lykos
Anmeldungsdatum: 18.05.2007 Beiträge: 502 Wohnort: Essen/Kettwig
|
Verfasst am: 21.11.2010 18:40 Titel: |
|
|
Pas de quoi Ronald!
Du machst dich rare. Bitte komm´öfters vorbei
Gruß, Lykos _________________ When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler |
|
| Nach oben |
|
 |
|