| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 13.01.2010 17:31 Titel: Eine harte Nuss |
|
|
Beim heutigen I-net-Surfen bin ich auf einen Satz gestossen, der mich beinah an den Rand des Wahnsinns gebracht hat.
Hier ist er:
Yet the association between difficulty and profundity might less generously be described as a manifestation in the literary sphere of a perversity familiar from emotional life, where people who are mysterious and elusive can inspire a respect in modest minds that reliable and clear ones do not.
Bin schließlich zu folgender Version gelangt:
Und doch könnte die Vereinigung zwischen Schwierigkeit und Tiefgründigkeit als eine Manifestation im literarischen Bereich von einer Pervertiertheit, bekannt vom Gefühlsleben, weniger großzügig beschrieben werden, wo Menschen, die geheimnisvoll und undurchschaubar sind, sich mit einfachem Verstand Achtung verschaffen, was glaubwürdige und klare Gedanken nicht vermögen.
Jetzt darf gelacht werden, ist ja bekanntlich gesund. _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 13.01.2010 18:01 Titel: Übersetzung |
|
|
Über Feinheiten in der Wortwahl ließe sich zwar streiten, aber "falsch" ist nur die Zuordnung von "in modest minds", welches zu "inspire" gehört. Ungefähr so: ...geistig minderbemittelten Menschen eine Achtung einflößen, wie das zuverlässige und klar denkende Köpfe nicht vermögen.
Bei stilistisch minderwertigen Vorlagen stellt sich dem Übersetzer immer die Aufgabe, neben einer sinngemäßen Wiedergabe auch noch eine
leserfreundlichere Form zu finden. _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
Marilyn
Anmeldungsdatum: 25.02.2006 Beiträge: 740 Wohnort: im Oldenburger Land
|
Verfasst am: 18.02.2010 17:49 Titel: |
|
|
Na das fordert doch mal wieder meinen Sportsgeist heraus
Meine Version:
Allerdings könnte der Zusammenhang zwischen Schwierigkeit und Tiefgründigkeit weniger edelmütig [oder: freundlich] als im literarischen Bereich vorherrschende Erscheinungsform einer aus dem Gefühlsleben bekannten Perversion beschrieben werden, wonach sich geheimnisvoll und undurchschaubar gebende Menschen weniger intelligenten Zeitgenossen mehr Respekt einflössen als zuverlässige und durchschaubare [Menschen].
das 'ones' am Ende bezieht sich auf 'people'. _________________ Economic Left/Right: -7.75
Social Libertarian/Authoritarian: -6.67 |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 18.02.2010 18:35 Titel: |
|
|
Hallo Marilyn,
wie gewohnt, hast du die Erbsen schön der Reihe nach gezählt So genau habe ich da gar nicht hingeschaut, da es ja sinngemäß auf dasselbe hinausläuft. Ich glaube sogar dass bei "clear" der Gedanke an "mind" mitgespielt hat, da man sonst wohl kaum von "clear people" sprechen würde.
Deshalb habe ich auch "Köpfe" vorgeschlagen.
Schade, dass du nicht öfter vorbeischaust, sonst könntest du dich auch in unseren Klatsch auf Französisch einbringen. Dann würden sicher alle Akzente
auf Vordermann gebracht
Gruß
Rudi _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
Marilyn
Anmeldungsdatum: 25.02.2006 Beiträge: 740 Wohnort: im Oldenburger Land
|
Verfasst am: 18.02.2010 18:48 Titel: |
|
|
Hallo Rudi,
vielleicht lasse ich mich künftig tatsächlich wieder mehr hier blicken. Ich hab nochmal knappe drei extrem arbeitsreiche Jahre hinter mich gebracht (Hausrenovierung nach Umzug in den Norden) und fange jetzt erst wieder an, Land zu sehen ...
Aber zum Thema:
'people who are mysterious and elusive' steht im Gegensatz zu 'reliable and clear ones'. Ich hatte 'durchschaubare (Menschen)' vorgeschlagen. Aber selbstverständlich sind Deine 'Köpfe' ebenfalls passend. Mit meinem eher an BBB gerichteten Hinweis wollte ich nur klarmachen, daß es sich nicht um 'klare Gedanken' sondern eben um ebensolche 'Personen' handelt.
Grüße
Marilyn  _________________ Economic Left/Right: -7.75
Social Libertarian/Authoritarian: -6.67 |
|
| Nach oben |
|
 |
bouillabaisseball Site Admin
Anmeldungsdatum: 27.05.2006 Beiträge: 669 Wohnort: the green heart of Germany
|
Verfasst am: 18.02.2010 20:11 Titel: welcome back! |
|
|
Ok, ich denke jetzt ist das Verständnis des Satzes einigermaßen klar geworden. Schön Marilyn, dass du wiedermal Zeit und Muße gefunden hast hier aufzukreuzen. Das Forum, wenn man es überhaupt noch als solches bezeichnen kann, ist dankbar über jeden der sich hier einbringt und erst recht über so hochkarätige Mitwirkung. In diesem Sinne bleibt wirklich nur zu hoffen, wie es der Vorredner schon anklingen ließ,
dass wir in Zukunft häufiger mit deiner Beteiligung rechnen können. _________________ Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 18.02.2010 21:31 Titel: Land ho! |
|
|
Marilyn beginnt erst jetzt wieder Land zu sehen. Hmm. Hoffentlich sieht sie nicht russisches Gebiet wie unsere Sarah Palin  _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
Marilyn
Anmeldungsdatum: 25.02.2006 Beiträge: 740 Wohnort: im Oldenburger Land
|
Verfasst am: 19.02.2010 11:09 Titel: |
|
|
Wo denkst Du hin?
Dieser Leuchte (in Form eines Armleuchters) kann ich doch das Wasser der Beringstraße nicht reichen
Übrigens: Schau mal bei 'serial' _________________ Economic Left/Right: -7.75
Social Libertarian/Authoritarian: -6.67 |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 19.02.2010 16:18 Titel: |
|
|
Vorsicht, Marilyn! Wenn es dem Land nicht bald besser geht, dann könnte diese "Armleuchte" in drei Jahren das Weiße Haus erhellen -- und ich müsste noch einmal auswandern  _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
|