Wörterbuch Startseite - Forum - Neues Wort einstellen - Impressum

odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht
 FAQ    Suchen    Mitgliederliste    Benutzergruppen   Registrieren   Profil    Einloggen, um private Nachrichten zu lesen    Login 

Etwas Rühler gefällig?

 
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Allgemeines
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
bouillabaisseball
Site Admin


Anmeldungsdatum: 27.05.2006
Beiträge: 669
Wohnort: the green heart of Germany

BeitragVerfasst am: 09.11.2010 14:37    Titel: Etwas Rühler gefällig?

In unserem Nachbarort gibt es einen für die Region doch recht eigenwilligen Dialekt, der nur noch von sehr wenigen beherrscht wird, ich erwähnte das vor längerem schon einmal.
Entdecke ich heute im Lokalteil unserer Tageszeitung einen in dieser Mundart wiedergegebenen Satz und nach mehrfachen Lesen, denke ich, sogar auf die Übersetzung gestossen zu sein.
Hier ist er: Öü Lüt mäi dücht, dao mütt me mao d’rheenger lücht.
Wer kann sich darunter etwas vorstellen?
_________________
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak.


Zuletzt bearbeitet von bouillabaisseball am 09.11.2010 15:50, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lykos



Anmeldungsdatum: 18.05.2007
Beiträge: 502
Wohnort: Essen/Kettwig

BeitragVerfasst am: 09.11.2010 15:26    Titel: Aye!

Hallo BBB!
Ich denke, daran werden wir noch ein wenig herumkauen müssen Confused
Hold on! Vielleicht kommt Rudi drauf.
Gruß von
Lykos
_________________
When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lykos



Anmeldungsdatum: 18.05.2007
Beiträge: 502
Wohnort: Essen/Kettwig

BeitragVerfasst am: 10.11.2010 13:48    Titel: Immer noch ???

Hi BBB!

Also, es läuten keinerlei Glocken! Weder diesseits noch jenseits des Ozeans! Confused
Ich glaube du wirst uns wohl die Lösung (erlösen etwa Laughing? ) geben müssen. Wir/ich sind/bin schon gespannt.
Gruß, Lykos
_________________
When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
bouillabaisseball
Site Admin


Anmeldungsdatum: 27.05.2006
Beiträge: 669
Wohnort: the green heart of Germany

BeitragVerfasst am: 10.11.2010 15:08    Titel: Solution

Ich dachte, wenigstens ein versuchsweiser Ansatz wäre zustande gekommen. Sad
Um ganz sicher zu sein, habe ich heute mit einem für das Rühler Wörterbuch Verantwortlichen telefoniert, er hat mir meine Version bestätigt. Ich kann Euch beruhigen, denn im Normalfall verstehe ich das auch nur teilweise.
Aufführungen von mundartlichen Darbietungen der hiesigen Folkloregruppe Alt-Ruhla besuche ich deswegen nicht.
So, nun zur Lösung : Ihr Leut’ mir dünkt (ja, versteht auch keiner mehr so richtig – ich dachte mir oder wie’s heute allerorts zu vernehmen ist – ich habe mir gedacht), da müssten wir mal dahinter leuchten. Das ist der Ausspruch des Nachtwächters aus solch einem Volksstück.
_________________
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lykos



Anmeldungsdatum: 18.05.2007
Beiträge: 502
Wohnort: Essen/Kettwig

BeitragVerfasst am: 10.11.2010 16:24    Titel:

Wie hätte ich es finden können BBB? Confused Ich bin schon froh die normale deutsche Sprache einigermaßen zu verstehen Laughing
Das war ja wahrhaftig einen "casse-tête"! Sonst war aber auch keiner da um zu helfen Sad
_________________
When the final curtain drops, the only things we truly regret are the things we didn´t do.
C.Cussler
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
bouillabaisseball
Site Admin


Anmeldungsdatum: 27.05.2006
Beiträge: 669
Wohnort: the green heart of Germany

BeitragVerfasst am: 10.11.2010 17:29    Titel: hard nut

Du hast ja recht, für einen Nicht-Muttersprachler ist so was natürlich unverhältnismäßig schwieriger. Dieser Dialekt fällt wirklich aus dem Rahmen, es soll angeblich eine Verwandtschaft zur eidgenössischen Sprachwelt bestehen.
Ich werde in Zukunft die Nüsse etwas dünner ausfallen lassen.
_________________
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Allgemeines Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Modified by SEO-phpBB.de

XeonStyle phpBB theme/template by DaTutorials.com
Copyright © DaTutorials 2005