Wörterbuch Startseite - Forum - Neues Wort einstellen - Impressum

odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht
 FAQ    Suchen    Mitgliederliste    Benutzergruppen   Registrieren   Profil    Einloggen, um private Nachrichten zu lesen    Login 

proper pronunciation of the word "routing"

 
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Allgemeines
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
El Zoido



Anmeldungsdatum: 27.02.2006
Beiträge: 1308
Wohnort: D, NRW, Aachen

BeitragVerfasst am: 25.03.2010 14:50    Titel: proper pronunciation of the word "routing"

In computer science we use the word "routing" on a regular basis. However, there appears to be some kind of war what the proper pronunciation is. One faction refers to it as "ruuting" (with a long "u". like in the word "root") the other as "rauting" (like in the German word "Raute"). However, I wonder which one is actually correct. As always I'm looking for the English (as opposed to the American English) pronunciation, but would also like to know what you say over the big pond. Wink

Sorry, I don't know IPA (at least not very well), so it'd be kind if you'd answer using with latin letters.

Thanks in advance.
_________________
Live long and prosper!
--------
How to ask Questions the smart way.
Wie man Fragen richtig stellt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ronald



Anmeldungsdatum: 16.12.2005
Beiträge: 738

BeitragVerfasst am: 25.03.2010 16:54    Titel:

Chuck Berry: "Get your kicks on RUUT 66!"
_________________
"Es wurde alles schon mal geschrieben - nur noch nicht von mir."
(UNBEKANNTER ZEILENSCHINDER)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
bouillabaisseball
Site Admin


Anmeldungsdatum: 27.05.2006
Beiträge: 669
Wohnort: the green heart of Germany

BeitragVerfasst am: 25.03.2010 17:09    Titel: routiment

Soweit ich das beurteilen kann, ist wohl beides möglich.
Ich bevorzuge ebenfalls "ru:ting", weil "rauting" in meinen Ohren schon etwas seltsam klingt.
Gegenfrage: wie sieht's bei "schedule" aus ?
_________________
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 25.03.2010 17:32    Titel:

Bei "route" gibt es beide Aussprachen, wobei [ru:t] etwas gehobener als [raut] klingt. In Verbindung mit 66 habe ich nur ersteres gehört.
Bei "schedule" handelt es sich um die US-Aussprache [sk] und die typische
Aussprache "sh" im UK. Wer es mit der englischen Lautlehre ganz genau nimmt, sollte auch wissen, dass bei den Verbindungen [sk] [sp] [st] im Amerikanischen jeweils der zweite Konsonant ohne "Aspiration"
( Behauchung ) gesprochen wird.
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.


Zuletzt bearbeitet von ingot am 26.03.2010 00:32, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 25.03.2010 17:49    Titel: "routing"

Ich bemerke erst jetzt, dass sich El Zoidos ursprüngliche Frage auf "routing" bezog. Hier muss ich sagen, dass ich nur mit der Aussprache "rauting" vertraut bin.
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
El Zoido



Anmeldungsdatum: 27.02.2006
Beiträge: 1308
Wohnort: D, NRW, Aachen

BeitragVerfasst am: 25.03.2010 23:04    Titel:

Hey, danke. Ich hab immer die u Aussprache benutzt, aber es handelt sich da ja wohl anscheinend um eine deutsche Erfindung, wenn nichtmal Rudi die Variante kennt. Man, ob ich mir "rauting" wohl je angewoehnen werde?

Koennte es aber dennoch sein, dass "raut" doch eine Ammi-Erfindung ist? 'S klingt so ... unenglisch. Es kommt doch vom Wort "root" (oder?), welches doch wohl typischwerweise "ruht" ([ru:t]?) ausgesprochen wird.

Zum Scheduling: Ich habe immer "skeduling" und "Skeduler" gesagt weil ich dachte "sh" ist schlichtweg falsch und von ignoranten Deutschen erfunden. Hach, es ist immer grossartig, solche Fehler korrigieren zu koennen.

Gibt es vielleicht aehnliche Ueberraschungen? Bei node, graph, edge, grid, hub, machine, automaton ("oto..." oder "auto..") ... Smile
_________________
Live long and prosper!
--------
How to ask Questions the smart way.
Wie man Fragen richtig stellt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ingot



Anmeldungsdatum: 16.06.2007
Beiträge: 1133

BeitragVerfasst am: 26.03.2010 01:25    Titel: "routing"

Mit dem Wort "root" -- Wurzel -- hat dieses "routing " bestimmt nichts zu tun. Vielmehr ist es von dem französischen "route" -- Straße -- abzuleiten und behält wie auch im deutschen Lehnwort "Route" den Vokal "u" bei. Bei uns gibt es für das Hauptwort daneben auch die Aussprache mit "au", die sich in der oftmals technischen Anwendung von "routing" durchgesetzt zu haben scheint. Auch bei "router" kenne ich nur die Aussprache mit "au".

Bei den unten genannten Wörtern sollte es keine Überraschungen geben.
"Au" wird als offenes "o" gesprochen, nie als "au".
_________________
When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
El Zoido



Anmeldungsdatum: 27.02.2006
Beiträge: 1308
Wohnort: D, NRW, Aachen

BeitragVerfasst am: 26.03.2010 09:27    Titel:

Aeh ja, route klingt auch sehr viel plausibler als root. Smile

Umso mehr erstaunt mich die "au" Aussprache.
_________________
Live long and prosper!
--------
How to ask Questions the smart way.
Wie man Fragen richtig stellt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Dieses Forum ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren, schreiben oder beantworten.   Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten.    odge Übersetzungen Forum Foren-Übersicht -> Allgemeines Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Modified by SEO-phpBB.de

XeonStyle phpBB theme/template by DaTutorials.com
Copyright © DaTutorials 2005