| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
Sedge
Anmeldungsdatum: 13.03.2006 Beiträge: 112
|
Verfasst am: 02.06.2010 18:12 Titel: The Catcher in the Rye |
|
|
| Zitat: | | "I mean that's all I told D.B. about, and he's my brother and all." |
...and all."
Wie nenn sicht dieses Satzanhängsel korrekterweise? Dafür gibt es doch mit Sicherheit einen linguistischen Terminus...? _________________ - = Meine Stadt = - <= Bitte klicken, brauche Einwohner  |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 02.06.2010 22:02 Titel: |
|
|
Rein syntaktisch gesehen, handelt es sich hier um ein Adverbiale, das sich in der Aussprache sehr eng an das vorausgehende Substantiv anschließt.
Stilistsch gesehen, gehört es der Umgangssprache und, besonders in der Bedeutung von "noch dazu" ( so wie hier ) gewissen Dialekten an. Mir scheint auch, dass es schon etwas veraltet ist, da ich es nicht mehr im Ohr habe. _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
Sedge
Anmeldungsdatum: 13.03.2006 Beiträge: 112
|
Verfasst am: 03.06.2010 12:31 Titel: |
|
|
Wie gesagt, es ist das wahrscheinlich meist genutzte Satzende im Catcher in the Rye.
In den deutschen Übersetzungen ist von "...und so" die Rede.
Danke soweit! _________________ - = Meine Stadt = - <= Bitte klicken, brauche Einwohner  |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 03.06.2010 13:26 Titel: |
|
|
Der "Catcher in the Rye" ist immerhin schon fast 60 Jahre alt und Umgangssprache ist kurzlebig. Wenn es tatsächlich so häufig vorkommt, dann könnte man von einer Sprachmarotte sprechen, einer Angewohnheit ohne Bedeutungswert. Das ist mir vor vielen Jahren auch einmal bei einem Vortrag begegnet -- bei einem recht gebildeten Menschen. Da kam tatsächlich nach jedem dritten oder vierten Satz ein "and everything" -- eine Variation von "and all". Unser alter Klassenleiter konnte nie ohne sein "nicht wahr?" auskommen. Sehr zur Freude des Klassenclowns. _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 03.06.2010 17:14 Titel: "bully pulpit" |
|
|
Vor rund 100 Jahren bezeichnete Präsident Teddy Roosevelt sein Amt gern als seine "bully pulpit", was sich als feststehender Ausdruck bis heute erhalten hat. Das hört sich heute so nach einer Kanzel zum "Einschüchtern" der Bürger an. Aber weit gefehlt! Das war damals ein beliebtes Wort für "toll, großartig", welches heute schon wieder in der Versenkung verschwunden ist. Ähnlich ist es dem einmal modischen "swell" ergangen. "Groovy", das Lieblingswort der Hippies, ist mit dem Untergang der Bewegung ebenfalls verschwunden."Awesome" scheint endlich im Abklingen zu sein, aber "cool" ist immer noch "cool", auch für Erwachsene  _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
|