| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
thomas-k
Anmeldungsdatum: 01.11.2007 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 01.11.2007 00:33 Titel: Translation: actions set |
|
|
Hi,
ich suche eine vernünftige Übersetzung (sprich im deutschen gebräuchliche Formulierung) für "actions set", wie sie im folgenden Satz vorkommt.
Open the Actions Set settings dialog. = ...
Danke schon mal im Vorraus. |
|
| Nach oben |
|
 |
prosch
Anmeldungsdatum: 10.01.2010 Beiträge: 5
|
|
| Nach oben |
|
 |
ingot
Anmeldungsdatum: 16.06.2007 Beiträge: 1133
|
Verfasst am: 10.01.2010 21:43 Titel: actions set |
|
|
Hallo thomas -k,
ich habe dafür "Aktionssatz" im Zusammenhang mit der Bearbeitung von Fotos gefunden. Ob das in dieser Form eingeführt ist, weiß ich aus der Ferne leider nicht zu beurteilen. Wo stecken da die "Daheimgebliebenen"?
Gruß
ingot _________________ When the final curtain drops, the applause may be less than thunderous. So what! There is no more need for bows. |
|
| Nach oben |
|
 |
|